Keine exakte Übersetzung gefunden für منحة التحديث

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch منحة التحديث

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les objectifs principaux de ces centres sont de contribuer, par les services qu'ils rendent, à l'amélioration du c1imat des affaires et de la structure des entreprises dans la région, d'encourager activement la création de nouvelles possibilités d'emploi et d'accroître, grâce à des services de conseils et d'information, la compétitivité des petites entreprises (en grande partie créées par des femmes) et des moyennes entreprises de la région pour les amener au niveau européen La mise à jour du programme de subvention Démarrage 2000 constitue un autre moyen d'aider les petits entrepreneurs (qui comptent de nombreuses femmes dans leurs rangs).
    وثمة خطة دعم أخرى للناشئين من أصحاب المشاريع الصغيرة (وكثير منهم من النساء) تتمثل في تحديث برنامج المنح START 2000.
  • Développement de connaissances spécialisées et aide à l'organisation des carrières : les programmes offerts auront pour but d'aider les fonctionnaires de toutes les classes dans tous les lieux d'affectation à organiser leur carrière et de leur donner la possibilité de renforcer et d'actualiser leurs compétences techniques spécialisées.
    هـ - تنمية المهارات الفنية ودعم التطوير الوظيفي: ستوفر برامج لدعم التطوير الوظيفي للموظفين على اختلاف رتبهم في جميع مراكز العمل، ومنح الموظفين فرص تحديث ورفع مستوى مهاراتهم الفنية.
  • 83); porter de 15 000 dollars à 20 000 dollars l'allocation versée au Président et de 94 à 125 dollars par jour celle versée au Vice-Président, tant pour la CIJ que pour les Tribunaux (par. 86); réviser le montant de l'indemnité pour frais d'études en l'alignant sur celui applicable aux administrateurs et fonctionnaires des catégories supérieures, à compter du 1er janvier 2007 (par. 88); réviser les règles relatives aux frais de voyage et à l'indemnité de subsistance en tenant compte de la pratique actuelle concernant le versement de la prime d'affectation (par. 92); et augmenter le montant des prestations de retraite et pensions servies aux membres de la CIJ et aux juges des Tribunaux, au cas ou le traitement de base annuel serait augmenté (par. 94, 95 et 97).
    وذكرت أن الفصل الرابع يضم نتائج استعراض الاستحقاقات ويطرح التوصيات في هذا الشأن، بما في ذلك استحداث آلية مماثلة لتلك المتعلقة بمرتبات الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها، أي تحديد مرتب أساسي صاف مع تسوية مقر العمل المقابلة له محسوبة على أساس أن النقطة القياسية تساوي نسبة 1 في المائة من المرتب الأساسي الصافي لكل رتبة وكل درجة من رتب ودرجات جدول المرتبات (الفقرة 80)، وإذا حظي الاقتراح الوارد أعلاه بالتأييد، فسيتم وقف استخدام آلية الحد الأدنى/الأقصى في تنظيم الأجور بغرض مواجهة ضعف/قوة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو (الفقرة 83)؛ وزيادة البدل الخاص بالرئيس من 000 15 دولار إلى 000 20 دولار في السنة، وبدل نائب الرئيس عندما يعمل كرئيس من 94 دولارا يوميا إلى 125 دولارا يوميا، لكل من محكمة العدل الدولية والمحكمتين الجنائيتين الدوليتين (الفقرة 86)؛ وتحديث منحة التعليم اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007 لتصبح مماثلة لتلك المطبقة على موظفي الفئة الفنية وما فوقها (الفقرة 88)؛ وتحديث أنظمة السفر والإقامة كي تتماشى مع الممارسة الحالية بخصوص دفع منحة الانتداب (الفقرة 92)؛ وزيادة استحقاقات التقاعد والمعاشات التقاعدية المدفوعة لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين، إذا ما طرأت زيادة في المرتب الأساسي السنوي (الفقرات 94 و 95 و 97).